今週もオープンタイプのクルマから

おはようございます
田中です

今日のお話です
どうぞご覧ください

今週もオープンタイプのクルマから

今週もオープンタイプのクルマから
スタートになりました

オープンタイプのクルマには
様々な名称がありますね

「オープンカー」
「カブリオレ」または「カブリオ」
「コンバーチブル」、「ロードスター」
「スパイダー」、「スピードスター」、
「ドロップヘッドクーペ」など

まず「オープンカー」は和製英語で
英語圏では通じるかはわかりません

「カブリオレ」または「カブリオ」
フランス語に由来する言葉で
折りたたみ式の幌が付いた軽量・軽装の馬車のこと
フランス車またはドイツ車の折りたたみ式ルーフを
備えた四人乗りオープンカーに対して使われています

「コンバーチブル」
コンバーチブル(convertible)とは
「可変」、「変えられる」という意味を持ち
アメリカ、イギリス車の四人乗りオープンカー(二人乗りの場合も)
に主に使用される名称です

「ロードスター」
「覆い(幌)のない、一人または二人乗りで
一頭立ての、そしてドアも省略した軽装2輪馬車」を
意味する英語だそうです
スポーツタイプの軽量2シーターオープンカー を
「ロードスター」と名乗る場合が多いです

「スパイダー」
形状と意味合いは上記の「ロードスター」と
ほぼ同じで
イタリア車はロードスターではなく
「スパイダー(spiderまたはspyder)」と
呼ばれることが多いです

「スピードスター」
ロードスター以上にスポーティな
2シーターオープンカーに使用される場合が多いです
「高速な乗りもの」「俊足の人」「スピード狂」
を意味する英語です

「ドロップヘッドクーペ」
カブリオレあるいはコンバーチブルなどの
「快適性もあるオープンカー」の
イギリス式の呼び方です
現在ではドロップヘッドクーペという
イギリス車オープンカーは少ないですが
ロールスロイスは今でも古式ゆかしい
「ドロップヘッドクーペ」という名称を
使用していますね

ですが「そう呼ばれていることが多い」だけで

例えば、アヴェンタドールは「ロードスター」
マクラーレン765は「スパイダー」
アストンマーティンは「ロードスター」もありますが
また別の名称で「ヴォランテ」と
ややこしいですが
その都度1つ1つ覚える
楽しみが増えますね

最後まで読んでくださって
ありがとうございました

ではまた明日

今日も素晴らしい
1日になりますように

田中健介

お問い合わせ、
作業依頼、本家ブログは↓
https://www.cbp-oyd.net/

バックナンバー
是非ご覧ください。
https://www.cbp-oyd.net/back-number.site/

登録解除は↓
https://t.bme.jp/bm/p/f/tf.php?id=cbpoyd&task=cancel

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次